2024-4-29 15:52 /
看到班友开始看青兰,所以先占个坑。B站上的合集字幕质量不理想,甚至有一些意思相反或者主语搞错的严重错误,猜测是由英语转译的,也没找到其他版本。
目前本人(冷翻补完字幕组)已经参考BD自带的日语字幕完成了全话的校对/重译,因为人手不足进度卡在调轴阶段,有打轴熟练工帮一把可以联系。
青兰的文戏是很大的看点,不介意等待1-2个月补番的观众可以再等一等,当然有能力直接听日语是最好的。
等发布了我再把这评论改成网盘链接。
Tags: 动画
#1 - 2024-4-29 16:06
明日之丈的字幕更是重量级,之前五点共圆(homeros)重译了比较关键的26,27集,不知道还有没有人愿意参与这部老番的字幕重置。
#1-1 - 2024-4-29 16:13
野菜一日分
明日之丈应该快发了,我看过组里原本那个丈2的26集字幕,确实很离谱,这次校对丈2好像是有日语字幕托底的,丈1可能只是听译。
#2 - 2024-5-2 13:18
期待

关联条目