十川诚志创作追忆篇脚本的心路历程
#1 - 2018-4-1 23:08
幻度 (虚ろな心)
原文:「るろうに剣心 追憶編」の追憶
这幕画面是我在很早之前执笔脚本的OVA《浪客剑心 追忆篇》中的一个场景。在幕府末期的京都,被称为“刽子手拔刀斋”、令佐幕派恐惧的主人公·绯村剑心,刚执行完“斩人”的场面。
使自己很久以前的作品成为话题这样的事,对于脚本家而言相当于半只脚踏进棺材了(笑),这部作品自十几年前发售以来,承蒙很多人的喜爱,在海外也有着许多粉丝,最近也在网上现时免费放映了。
因此,说不定会有对当时脚本创作的内幕感兴趣的人,下面、我凭借记忆尝试写一下。
另外,为何把本文的主题称为“电影”,当您阅读完下文后便能得知理由。【译注1】
收到脚本创作的邀约大概是在1998年。
在那之前,我参与制作了该作品的电视系列,被招唤时放映已经快要结束了。事实上,我担任脚本的章节成为了系列最终回,总觉得“刚被招唤来就结束了吗”的时候,电视系列的监督把《追忆篇》制作决定的事告诉了我。
我一般在决定接受委托前,会先阅读一下原作漫画。
“如果可行就感激的接受”,“如果不行(需要改变的话),再次确认‘做出改变可以吗’,如果可以的话就欣然接受”,我总是采取这样的姿态,这一点至今未变。
当时读了一遍原作后,有了“啊,这个可行”的直觉,立刻就决定接受委托。首先不管怎么说,“真实地描写幕府末期的斩人”之类的工作在当时的动画中几乎没有,在原作题材的基础上,把“人类的基本”男女之情设为主题,我想这一定会成为非常有趣的作品。
还有一个直觉。
“这是五社英雄担任监督、桥本忍执笔脚本的名作《人斩》的世界”。
《人斩》是1969年的电影,我于80年代上大学时在名画座看过。顾名思义,是以幕府末期土佐藩实际存在的“刽子手以蔵”——岡田以蔵(勝新太郎)为主人公的作品。
这个直觉,不仅仅是因为“与斩人有关联”。
在电影中登场,以以藏为首的刽子手们那种俗气与贫困,是仅凭剑技在社会打拼的挣扎,然而那种挣扎被动荡幕末的当权者们所利用,最后所有角色都变成了“只会杀人的机器”,然后悲壮的死去(然而剑心并没有死)。
胜新扣人心弦的演技自不用说,被称为萨摩的“刽子手新兵卫”的田中新兵卫是由几年前剖腹自杀的三岛由纪夫所饰演,并且也有切腹的场景。台词虽读得生硬,但作为幕末萨摩独特的示现流好手,反而真实呈现出令人害怕的武打场面。【译注2】
五社监督的演出贯穿全篇,很好地展现了那种具有真实俗气、倾盆大雨中人们殊死拼搏、激烈交锋的场景,真的是一部非常壮烈的电影。
我感觉:“啊,就是那种俗气。对于这次的《追忆篇》是绝对必要的”。
我对监督也是这么说的,希望看到真实的“斩人”。监督只说了一句话:“原来如此,我完全明白了”,于是监督与脚本家很顺利地达成了共识。
不过,我坚定地记下了这一点:无论怎样制定“使之像电影《人斩》的世界观”那样的方针,脚本也好、当然成品也好,完全抄袭《人斩》的镜头不会存在。有所顾忌是一方面,同时这也是我们工作人员的“职业操守”。
总之,开始时是这样的感觉。
幸运的是,我从十几岁开始就不是“历女”而是“历男”,即资深历史宅。因此无需向某人请教历史考证,即便原作中未提及,我也能够较自如地穿插当时的历史事件。并且幕末时各势力之间的权力制衡,在何时何地发生何事等等,这些几乎都在我的脑海当中。从这种意义上来说,这份工作的确非常适合我。【译注3】
当我开始写脚本时,对于剑心与女主巴的爱情故事的主要情节几乎没怎么改动,毕竟原作这里本身就很优秀,于是我就逐渐沉迷于忠实地穿插历史事件使剧情真实化的工作当中。与原作相比,对把剑心作为其手下的桂小五郎和高杉晋作,以及新撰组等有着大量的描写也是由于这个原因。
总之,这就是成为“历史宅炸裂脚本”的原因(笑)。
此外,相较于对上述电影《人斩》的致敬,我对脚本家桥本忍的致敬更加强烈。
以前的文章中提到过,他脚本的精妙之处在于“将时间轴碎片化”,黑泽明的《罗生门》和小林正树的《切腹》,野村芳太郎的《砂之器》等是这种技法的代表作。现在与过去复杂地交织在一起,而整体上像七巧板一样被组合起来,让人产生不可思议的感动。虽然他在《人斩》中没有表现出这种“时间轴破碎”的技法,因此我想在与桥本的脚本有关联的创作中尝试挑战一下。
因此,我想观赏过《追忆篇》的人都很了解,在京都接连杀人的剑心的“现在”,与他幼年时习得剑术,被桂小五郎捡到成为杀手的“过去”,还有女主巴谜一般的“现在”与她悲惨的“过去”,使这些交织成为相当错综复杂的构成。
不过,幸运的是,目前为止还没有人提出过“时间轴不连贯很难看懂”这样的意见。虽然还不及桥本的脚本,但我认为从意图上来看已经成功了。
在脚本会议上,我们工作人员达成了以下共识。至今我都还清楚地记得这些。
1 严选所有台词,绝不出现马虎的对话。
2 完美表现出各个角色的“心情描写”是理所当然的,并且要小心谨慎。
3 彻底描绘“日本的四季交替”。但并不陷于“富士山、艺伎”等传统印象上的描绘,而是通过忠实再现幕末的日本,自然地描绘这个国家的四季。
4 以历史事实与当时的社会背景作为故事的主干,保留其浓厚的底蕴,但并不特意表现出来,即停留在“只需历史宅知道就好”的程度(即不影响到故事的起伏与高潮)。
5 由于不是电视放映的作品,“人被刀斩的话自然会大量流血”等,关于这方面的描写不会避开,而会从正面表现出来。即便会成为凄惨的影像,也无非是在对“刽子手的历史事实”进行描写而已,因此不怕批判。
达成这些共识需要相当的精神准备与魄力,但没有任何人提出异议,大家怀着极高的热情召开了会议。
特别是关于台词的严选,我与监督讨论了很多。虽然没发生吵架或争执,但双方都竭尽全力讨论到了极限,像真正的比赛一样。
故事中途,勤王派的一党(按现在的说法是过激派武装势力,而剑心属于这边),在与新选组发生激烈冲突的著名的“池田屋骚动”事件中登场。
这时,我请教了熟悉京都地理的人。从当时位于壬生的新选组驻地到池田屋,实际步行约耗费多长时间,聚集在京都祇园庙会的江户时代末期的群众究竟有多少人,总之就是一味拘泥于具有“真实感”的脚本创作。在网络尚未普及的时候,我经常去我家附近的图书馆查找历史资料,补充记忆模糊的“历史宅知识”。
谈到与监督的议论。
在高潮部分,剑心与幕府的刺客头领在雪山对决之际,头领在战斗时对剑心所说关于“江户幕府究竟为何”的超长论述的这一幕。
那段可真不容易,即便重写了多次也没能得到监督的认可,身为笔者的我完全不能理解,当时反复修改到神志不清的程度。得益于声优的高超演技与作画团队精湛的技巧,使这一幕出色地完成了。仅仅是这幕的台词就让我感觉像是消耗掉写好几部脚本的精力。
尽管写作过程十分辛苦,但换来的是完成定稿时的强烈成就感。
当然,收到脚本后的工作人员,在完成作品的道路上,经历了几十倍于我的苦难。毫不夸张地说,所有部门都“倾尽全力”完成了工作。
那个“全员拼尽全力”的结果是,希望未看过的人一定要亲眼去确认。那些影像的美丽、精彩之处,远超我的脚本,使之升华为更高次元的作品。这是写手无上的荣幸,当时工作人员的努力与干劲让我感到十分钦佩。
其实,这部作品在2000年左右刚发行时获得的评价毁誉参半,总的来说,在我印象中持否定者居多。
由于表现过于真实,在熟悉原作漫画与电视系列的粉丝们口中,“猎奇”、“剑心的人设比电视版更加真实令人害怕”、“不想看到杀人的剑心”等反响有很多。
其实,我们工作人员最初就预想过会有此类反响。不如说这种拒绝感的出现,才更加证实了我们所追求的“幕末的真实”,也就不那么在意了,甚至内心还有些欢迎这种论调。
然而此后,在海外以“SAMAURAI X”为标题发行时却得到了很高的评价,在当时的北美软件销量排行榜上,长时间销量位于前十。在众多好莱坞大作的挤压下,获得了最高第7位的壮举。
据说在那边的有线电视上也被多次放映,后来对认识的外国人说“那个脚本是我写的哟”,他惊讶到仿佛遇见明星一般,激动地对我说:“请给我签名!”(笑)。这让我再次感受到写手的荣幸。
毕竟是老作品了,在记忆变得不可靠之前就这样结束吧。
但是,不管怎么说,我至今仍然觉得能参与这部作品的制作十分幸运。尤其对于能够在如此长的时间,被众多国家的人喜爱这件事,我感到非常高兴。
在这种时候,我们会觉得“能成为脚本家真是太好了”。
若你尚未观看,请务必借此机会(最后是在宣传实在抱歉。笑)。
译注1 原博文的标签为“电影”
译注2 示现流:江户时代萨摩地区的剑术流派。
译注3 历女:喜欢历史的女性。这里指的是受到电视、电影等影响而喜欢,可能不太精通。
十川的另一篇日志:その脚本は燃えているか?
制作特典:追憶編・秘蔵メイキングシーン B站链接
这幕画面是我在很早之前执笔脚本的OVA《浪客剑心 追忆篇》中的一个场景。在幕府末期的京都,被称为“刽子手拔刀斋”、令佐幕派恐惧的主人公·绯村剑心,刚执行完“斩人”的场面。
使自己很久以前的作品成为话题这样的事,对于脚本家而言相当于半只脚踏进棺材了(笑),这部作品自十几年前发售以来,承蒙很多人的喜爱,在海外也有着许多粉丝,最近也在网上现时免费放映了。
因此,说不定会有对当时脚本创作的内幕感兴趣的人,下面、我凭借记忆尝试写一下。
另外,为何把本文的主题称为“电影”,当您阅读完下文后便能得知理由。【译注1】
收到脚本创作的邀约大概是在1998年。
在那之前,我参与制作了该作品的电视系列,被招唤时放映已经快要结束了。事实上,我担任脚本的章节成为了系列最终回,总觉得“刚被招唤来就结束了吗”的时候,电视系列的监督把《追忆篇》制作决定的事告诉了我。
我一般在决定接受委托前,会先阅读一下原作漫画。
“如果可行就感激的接受”,“如果不行(需要改变的话),再次确认‘做出改变可以吗’,如果可以的话就欣然接受”,我总是采取这样的姿态,这一点至今未变。
当时读了一遍原作后,有了“啊,这个可行”的直觉,立刻就决定接受委托。首先不管怎么说,“真实地描写幕府末期的斩人”之类的工作在当时的动画中几乎没有,在原作题材的基础上,把“人类的基本”男女之情设为主题,我想这一定会成为非常有趣的作品。
还有一个直觉。
“这是五社英雄担任监督、桥本忍执笔脚本的名作《人斩》的世界”。
《人斩》是1969年的电影,我于80年代上大学时在名画座看过。顾名思义,是以幕府末期土佐藩实际存在的“刽子手以蔵”——岡田以蔵(勝新太郎)为主人公的作品。
这个直觉,不仅仅是因为“与斩人有关联”。
在电影中登场,以以藏为首的刽子手们那种俗气与贫困,是仅凭剑技在社会打拼的挣扎,然而那种挣扎被动荡幕末的当权者们所利用,最后所有角色都变成了“只会杀人的机器”,然后悲壮的死去(然而剑心并没有死)。
胜新扣人心弦的演技自不用说,被称为萨摩的“刽子手新兵卫”的田中新兵卫是由几年前剖腹自杀的三岛由纪夫所饰演,并且也有切腹的场景。台词虽读得生硬,但作为幕末萨摩独特的示现流好手,反而真实呈现出令人害怕的武打场面。【译注2】
五社监督的演出贯穿全篇,很好地展现了那种具有真实俗气、倾盆大雨中人们殊死拼搏、激烈交锋的场景,真的是一部非常壮烈的电影。
我感觉:“啊,就是那种俗气。对于这次的《追忆篇》是绝对必要的”。
我对监督也是这么说的,希望看到真实的“斩人”。监督只说了一句话:“原来如此,我完全明白了”,于是监督与脚本家很顺利地达成了共识。
不过,我坚定地记下了这一点:无论怎样制定“使之像电影《人斩》的世界观”那样的方针,脚本也好、当然成品也好,完全抄袭《人斩》的镜头不会存在。有所顾忌是一方面,同时这也是我们工作人员的“职业操守”。
总之,开始时是这样的感觉。
幸运的是,我从十几岁开始就不是“历女”而是“历男”,即资深历史宅。因此无需向某人请教历史考证,即便原作中未提及,我也能够较自如地穿插当时的历史事件。并且幕末时各势力之间的权力制衡,在何时何地发生何事等等,这些几乎都在我的脑海当中。从这种意义上来说,这份工作的确非常适合我。【译注3】
当我开始写脚本时,对于剑心与女主巴的爱情故事的主要情节几乎没怎么改动,毕竟原作这里本身就很优秀,于是我就逐渐沉迷于忠实地穿插历史事件使剧情真实化的工作当中。与原作相比,对把剑心作为其手下的桂小五郎和高杉晋作,以及新撰组等有着大量的描写也是由于这个原因。
总之,这就是成为“历史宅炸裂脚本”的原因(笑)。
此外,相较于对上述电影《人斩》的致敬,我对脚本家桥本忍的致敬更加强烈。
以前的文章中提到过,他脚本的精妙之处在于“将时间轴碎片化”,黑泽明的《罗生门》和小林正树的《切腹》,野村芳太郎的《砂之器》等是这种技法的代表作。现在与过去复杂地交织在一起,而整体上像七巧板一样被组合起来,让人产生不可思议的感动。虽然他在《人斩》中没有表现出这种“时间轴破碎”的技法,因此我想在与桥本的脚本有关联的创作中尝试挑战一下。
因此,我想观赏过《追忆篇》的人都很了解,在京都接连杀人的剑心的“现在”,与他幼年时习得剑术,被桂小五郎捡到成为杀手的“过去”,还有女主巴谜一般的“现在”与她悲惨的“过去”,使这些交织成为相当错综复杂的构成。
不过,幸运的是,目前为止还没有人提出过“时间轴不连贯很难看懂”这样的意见。虽然还不及桥本的脚本,但我认为从意图上来看已经成功了。
在脚本会议上,我们工作人员达成了以下共识。至今我都还清楚地记得这些。
1 严选所有台词,绝不出现马虎的对话。
2 完美表现出各个角色的“心情描写”是理所当然的,并且要小心谨慎。
3 彻底描绘“日本的四季交替”。但并不陷于“富士山、艺伎”等传统印象上的描绘,而是通过忠实再现幕末的日本,自然地描绘这个国家的四季。
4 以历史事实与当时的社会背景作为故事的主干,保留其浓厚的底蕴,但并不特意表现出来,即停留在“只需历史宅知道就好”的程度(即不影响到故事的起伏与高潮)。
5 由于不是电视放映的作品,“人被刀斩的话自然会大量流血”等,关于这方面的描写不会避开,而会从正面表现出来。即便会成为凄惨的影像,也无非是在对“刽子手的历史事实”进行描写而已,因此不怕批判。
达成这些共识需要相当的精神准备与魄力,但没有任何人提出异议,大家怀着极高的热情召开了会议。
特别是关于台词的严选,我与监督讨论了很多。虽然没发生吵架或争执,但双方都竭尽全力讨论到了极限,像真正的比赛一样。
故事中途,勤王派的一党(按现在的说法是过激派武装势力,而剑心属于这边),在与新选组发生激烈冲突的著名的“池田屋骚动”事件中登场。
这时,我请教了熟悉京都地理的人。从当时位于壬生的新选组驻地到池田屋,实际步行约耗费多长时间,聚集在京都祇园庙会的江户时代末期的群众究竟有多少人,总之就是一味拘泥于具有“真实感”的脚本创作。在网络尚未普及的时候,我经常去我家附近的图书馆查找历史资料,补充记忆模糊的“历史宅知识”。
谈到与监督的议论。
在高潮部分,剑心与幕府的刺客头领在雪山对决之际,头领在战斗时对剑心所说关于“江户幕府究竟为何”的超长论述的这一幕。
那段可真不容易,即便重写了多次也没能得到监督的认可,身为笔者的我完全不能理解,当时反复修改到神志不清的程度。得益于声优的高超演技与作画团队精湛的技巧,使这一幕出色地完成了。仅仅是这幕的台词就让我感觉像是消耗掉写好几部脚本的精力。
尽管写作过程十分辛苦,但换来的是完成定稿时的强烈成就感。
当然,收到脚本后的工作人员,在完成作品的道路上,经历了几十倍于我的苦难。毫不夸张地说,所有部门都“倾尽全力”完成了工作。
那个“全员拼尽全力”的结果是,希望未看过的人一定要亲眼去确认。那些影像的美丽、精彩之处,远超我的脚本,使之升华为更高次元的作品。这是写手无上的荣幸,当时工作人员的努力与干劲让我感到十分钦佩。
其实,这部作品在2000年左右刚发行时获得的评价毁誉参半,总的来说,在我印象中持否定者居多。
由于表现过于真实,在熟悉原作漫画与电视系列的粉丝们口中,“猎奇”、“剑心的人设比电视版更加真实令人害怕”、“不想看到杀人的剑心”等反响有很多。
其实,我们工作人员最初就预想过会有此类反响。不如说这种拒绝感的出现,才更加证实了我们所追求的“幕末的真实”,也就不那么在意了,甚至内心还有些欢迎这种论调。
然而此后,在海外以“SAMAURAI X”为标题发行时却得到了很高的评价,在当时的北美软件销量排行榜上,长时间销量位于前十。在众多好莱坞大作的挤压下,获得了最高第7位的壮举。
据说在那边的有线电视上也被多次放映,后来对认识的外国人说“那个脚本是我写的哟”,他惊讶到仿佛遇见明星一般,激动地对我说:“请给我签名!”(笑)。这让我再次感受到写手的荣幸。
毕竟是老作品了,在记忆变得不可靠之前就这样结束吧。
但是,不管怎么说,我至今仍然觉得能参与这部作品的制作十分幸运。尤其对于能够在如此长的时间,被众多国家的人喜爱这件事,我感到非常高兴。
在这种时候,我们会觉得“能成为脚本家真是太好了”。
若你尚未观看,请务必借此机会(最后是在宣传实在抱歉。笑)。
译注1 原博文的标签为“电影”
译注2 示现流:江户时代萨摩地区的剑术流派。
译注3 历女:喜欢历史的女性。这里指的是受到电视、电影等影响而喜欢,可能不太精通。
十川的另一篇日志:その脚本は燃えているか?
制作特典:追憶編・秘蔵メイキングシーン B站链接
简单翻译了下节选部分(可能略机翻,大意应该没问题。
至于其余的,以后再说……
真人第一部还不错,后两部就算了。
如果觉得有哪里不通顺,适当润色一下也无妨。