- 本篇
-
1.少年の壮大なる冒険が始まると思ってたら…え、どういうことだよこれ…。 / 以为开启了少年的一场波澜壮阔的冒险...但这是什么情况...。
时长:00:23:40 / 首播:2019-07-12 / 讨论:+66 -
2.女子ばっかなのは偶然だ。誤解するな。笑顔でこっちを見るな。 / 都是女生实属偶然。请别误会。不要用笑脸看着我。
时长:00:23:40 / 首播:2019-07-19 / 讨论:+62 -
3.下着は防具。守備面積は大きめに。さもなくば息子が死ぬぞ! / 内衣是防具。防守面积要大点。否则儿子就会死!
时长:00:23:40 / 首播:2019-07-26 / 讨论:+38 -
4.子供は子供で、親も親で人間で、色々あるけど何とかするのが親子だろ。 / 孩子和大人都是人,事情再多也能想办法解决的才叫亲子对吧。
时长:00:23:40 / 首播:2019-08-02 / 讨论:+26 -
5.そこは夢と希望に満ちた、子供達の領域。子供達の、だ。ここ大事! / 那里是充满了梦和希望的孩子们的领域。是孩子们的。这点很重要!
时长:00:23:40 / 首播:2019-08-09 / 讨论:+18 -
6.なんという美少女…いや母さんじゃなくて。その格好で近寄るなやめろ。 / 多好的美少女…不我说的不是妈妈。别穿成那样靠近我。
时长:00:23:40 / 首播:2019-08-16 / 讨论:+17 -
7.学祭の主役は学生だ。それはただ制服を着ている人も含まれてしまうのだがな…。 / 学园祭的主角是学生。但似乎算上了仅仅穿着校服的人…。
时长:00:23:40 / 首播:2019-08-23 / 讨论:+29 -
8.言わなきゃ伝わらないが、言ったらかなりの確率でぶつかる。厄介だよ、親子。 / 不说出来就没法传达,但说出来就会高概率发生冲突。亲子,就是这么麻烦。
时长:00:23:40 / 首播:2019-08-30 / 讨论:+14 -
9.おっと、こんなところにスイッチ床があるぞ。まあ踏まないけど。いや踏まないから。 / 噢哟,这种地方有个踏板机关。但我不会踩。不,我不会踩的。
时长:00:23:40 / 首播:2019-09-06 / 讨论:+12 -
10.お母さんと一緒ギルドは千客万来!……って、招かれざる客ばっかかよ! / 和妈妈一起工会宾客盈门!……都是不速之客啊!
时长:00:23:40 / 首播:2019-09-13 / 讨论:+12 -
11.受け止める勇気。慈しむ心。あと全身鎧。それが母親に必須の……ん?鎧? / 接纳的勇气。慈爱之心。还有全身铠甲。那是妈妈所必需的……嗯?铠甲?
时长:00:23:40 / 首播:2019-09-20 / 讨论:+15 -
12.その願いは叶えないでくれ、と強く願った。だが願いは叶えられた。 / 强烈希望那个愿望不要实现。但是愿望实现了。
时长:00:23:40 / 首播:2019-09-27 / 讨论:+12